Traducción de cuentas anuales y el papel de un traductor financiero profesional

Los traductores sabemos que la traducción de cuentas anuales es una tarea que necesita mucho tiempo y dedicación e incluso llegamos a tener la sensación de que no acaba nunca.

Para que los clientes también entiendan lo complicado que son las traducciones financieras, y que realmente es necesario contar con traductores profesionales para ello, os voy a explicar en este post:

¿Qué es una traducción financiera?

La traducción financiera es una de las ramas más técnicas y complejas de la traducción, pero también la más demandada hoy en día.

Cada vez adquiere más importancia, ya que debido a la globalización, muchas empresas se fusionan, abren nuevas oficinas en otros países o constituyen una filial en España, cuya matriz se encuentra en el extranjero. Los principales clientes para traducciones financieras son bancos y empresas multinacionales.

¿Qué tipo de traducciones financieras existen?

En términos globales, se trata de traducir todo tipo de documento financiero como memorias, resúmenes contables, fondos de inversión, informes de auditoría, informes anuales y documentos relacionados con cualquier transacción financiera (por ejemplo, fusiones y adquisiciones, etc.), prestando la máxima atención, y contando con el conocimiento preciso de la terminología específica.

¿Qué son las cuentas anuales?

Las cuentas anuales son aquellos documentos que recopilan la información financiera de una entidad y facilitan que las personas vinculadas a dichas empresas tomen decisiones económicas. Son el reflejo de una determinada entidad en un determinado momento.

Cuándo realizar una Traducción jurada de cuentas anuales

Cuando las empresas desean estar presentes a nivel internacional, llevar a cabo fusiones, adquirir empresas extranjeras o realizar otro tipo de operaciones, necesitan la traducción de las cuentas anuales de la empresa al idioma de destino.

También existen muchos casos en los cuales la administración pública requiere que las empresas depositen las cuentas anuales en el Registro Mercantil para facilitar la transparencia de empresas con sede en España, y en este caso, es necesario realizar una traducción jurada.

Si la empresa necesita enviar las cuentas anuales a empresas del mismo grupo o personas vinculadas con ella, es suficiente con una traducción simple, siempre manteniendo el máximo rigor. En el momento en que es preciso depositarlas o entregarlas a una autoridad o entidad pública, se requiere la traducción jurada de cuentas anuales.

Hay diferentes formas de cuentas anuales:

  • Cuentas Anuales abreviadas
  • Cuentas Anuales normales
  • Cuentas Anuales PYME
  • Cuentas Anuales Consolidadas.

Normalmente las cuentas anuales consisten en el balance de pérdidas y ganancias, el estado de cambios en el patrimonio neto, el balance y la memoria.

Retos para un traductor financiero profesional

Dado que los documentos que se encuentra un traductor financiero son un reflejo del modelo económico de un determinado país, en muchas ocasiones, nos encontramos ante términos y conceptos que no son iguales en el modelo económico del país de llegada.

Por tanto, conocer los distintos conceptos y términos de varios países es la base para poder traducir documentos tan complejos, lo que requiere unos estudios específicos en el sector de las finanzas y la economía y una profunda investigación terminológica, además de conocer los idiomas de la traducción.

Traducción de cuentas anuales al inglés

Sin duda, la traducción de cuentas anuales al inglés es la más solicitada por clientes de todos los países, ya que, en las empresas del mismo grupo, el inglés suele ser el idioma vehicular.

Por ello, contar con un traductor financiero nativo de inglés, que a la vez sea experto en traducción económica y financiera profesional, es un servicio que LexGo Translations ofrece a sus clientes.

Por qué contar con una agencia para la traducción de cuentas anuales

Dado que la traducción de cuentas anuales no es una traducción general, sino profundamente técnica, es recomendable traducir cuentas anuales y traducir balances financieros con una agencia, ya que cuentan con muchos años de experiencia en el sector y con glosarios específicos, que ha ido elaborando a lo largo de los años.

Además, al tratarse de textos muy largos, muchas veces solo una agencia tiene capacidad de afrontar un determinado volumen sin que se pierda la calidad, porque aunque su traducción se reparta entre varios traductores financieros nativos, antes de enviar al cliente, se somete a revisión para homogeneizar el documento.

El cliente notará un considerable ahorro económico si debe traducir varias cuentas anuales, ya que trabajamos con memorias de traducción que permiten recuperar muchas palabras y conceptos. El precio por traducir textos con muchas palabras repetidas es bastante inferior.

Cómo solicitar una traducción de memorias y cuentas anuales

Con algo tan delicado y complejo como la traducción de cuentas anuales, hay que confiar en una agencia que trabaje con expertos en el sector, porque, en estas traducciones, no disponemos de margen de error.

Así que, no dudes en solicitar tus traducciones financieras a LexGo Translations, expertos en traducción financiera.

Mándanos un correo electrónico a proyectos@lexgotranslations.com para obtener un presupuesto totalmente gratuito.

¡Si quieres confianza, confía en nosotros!

No Comments

Post A Comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. Más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar